2014年9月11日木曜日

中国的古诗

我很喜欢中国的古诗、特别是那首“欲穷千里目、更上一层楼”的诗。意思是说、要看到更远的地方、就要再上一层楼。想要得到更大的成功、就要做出更多的努力。



私は中国の漢詩が大好きで、特に『千里の道を極めんと欲して、更に上る一層の楼』という詩が好きです。意味は、さらに遠いところを見たいと、もう1階上に上るということです。さらに大きな成功を得たいと思えば、より多くの努力をしなければならないということを言っています。




なかなか心にしみた文章です。

2014年6月12日木曜日

中国にもじゃんけんがあった!

日本だけかと思ったら、中国にもじゃんけんがあると先生に聞きました。

石头,剪子,布
shi tou,jian zi,bu

じゃんけんぽい

石、ハサミ、布
グー、チョキ、パー


むむむ!同じ!

あいこでしょっは、
剪子,石头,布


何だかほんわか気分になりました。

2014年6月1日日曜日

夜来香の中国語歌詞

あの歌、中国語でどんな歌詞で歌われているんだろう…


周りで目や耳にする中国語がとても気になりはじめるようになってきました。

少し古い歌になりますが、個人的になんだか心に残る歌なので、調べてみました。
ワタシも中国語で歌えるようになったらいいな!

歌詞を見つけたので、ピンインつきでメモメモ。


夜来香

ye lai xiang



那南风吹来清凉
na nan feng chui lai qing liang


那夜莺啼声凄怆
na ye ying ti sheng qi chuang


月下的花儿都入梦
yue xia de hua er dou ru meng


只有那夜来香吐露着芬芳
zhi you na ye lai xiang tu lu zhe fen fang


我爱这夜色茫茫
wo ai zhe ye se mang mang


也爱这夜莺歌唱
ye ai zhe ye ying ge chuang


更爱那花一般的梦
geng ai na hua yi ban de meng


拥抱着夜来香吻着夜来香
yong bao zhe ye lai xiang wen zhe ye lai xiang


夜来香我为你歌唱
ye lai xiang wo wei ni ge chang


夜来香我为你思量
ye lai xiang wo wei ni si liang


阿阿阿我为你歌唱 我为你思量
a a a wo wei ni ge chang wo wei ni si liang


夜来香 夜来香 夜来香
ye lai xiang ye lai xiang ye lai xiang

2014年3月19日水曜日

中国語でごめんください

有人在吗?

直訳すると

誰かいますか?

だけど、とある本によると、

ごめんください

の定番フレーズらしい。


【メモ】
上周从现在我很忙。
我不能写日记。

先週から忙しくて、ブログ書けなかった…汗
一言でもよいからやらねば!

2014年3月4日火曜日

就我的朋友

2014.3.5 Lang-8にて修正してもらったので編集

就我的朋友
关于我的朋友

我有两个台湾朋友。
他们在台湾。
我和他们认识六个月
我和他们认识六个月。でもよい。

去年11月我们见面在台湾见面
去年11月我们在台湾面。 ←こっちの方が好まれるみたい。

说真的,这个周末我去台湾。
说真的は、特にいらない。なぜ使うのかとつっこまれた(笑)

台湾旅游是我的爱好。
我很喜欢去台湾旅游。←こっちの方がよさげ。

我准备再见面我的朋友。
我准备与我的朋友再次见面←好まれる。
我准备再我的朋友们见面


【書きたかった事】
私の友達について

私には台湾人の友達が2人います。
彼らは台湾に住んでいます。
彼らと知り合って半年位です。
去年の11月、彼らと台湾で会いました。

実は、この週末から台湾に行きます。
台湾旅行は、私の趣味でもあります。
私は友達に再び会うつもりです。

【メモ】
文法の理解がイマイチな部分アリ。
要復習ですね。

2014年3月3日月曜日

开始Lang-8

2014.3.5 Lang-8で修正してもらった部分を編集

今天很冷。

今天我开始用(or使用)web服务“Lang-8”了。
今天我开始用网络web服务“Lang-8”了。

如果我输入中文,注册的会员修改我的中文。
如果我输入中文,注册会员修改我的中文。
如果我输入中文,注册的修改的中文。
「如果……就……」or「只要……就……」

非常便利!
非常方便中国人用“方便”更自然一些

今天我写以下的中文。

-----
今天很冷。
我开始学中文从去年12月了。
每周星期四8:30我去“市川站”为学中文。
我的老师很好!
我要学中文一点一点。
-----

他们修改以下。
-----
今天很冷。

我开始学中文从去年12月了。

修改
我从去年的12月开始学中文。
我从去年12月开始学中文
去年12月 , 我开始学中文了。


每周星期四8:30我去“市川站”为学中文。

修改
每周星期四8:30我去“市川站”学中文。
每周星期四8:30(八点半)我去“市川站”学中文。星期なくてもよい
每周星期四8:30我去“市川站”学中文。(or 每周星期四8:30, 为了学中文,我去“市川站”。 or 每周星期四8:30, 为学中文,我去“市川站”。 )
每周星期8:30我去“市川站”学中文。


我的老师很好!


我要学中文一点一点。

修改
我想一点一点地学中文。
我要一点一点学中文。
我要一点一点的学习中文。(In these sentences,学=学习)
要一点一点提高中文水平
-----



【書きたかった事】
今日はとても寒いです。

今日私はwebサービスの“Lang-8”を使い始めました。
私が中国語を入力すると、メンバーが添削してくれます。
とても便利です!

以下の中文を入力してみました。
(以下省略)


【メモ】
Lang-8は、言語交換をweb上で行えるサービスです。
以前から気になっていたのですが、思い切って登録して使ってみたところ、書いてすぐ添削してくれる人がいてビックリ。
いろいろな言語を勉強している人が何と多いことか!
そして、みなさんレベル高っ(汗

自身の中国語レベルを高めるために、また、日本語レベル自体も底上げできそう…そんな気がします。
少しずつ頑張ります!

2014年3月2日日曜日

日记

今天天雨很冷。

我是工作从早上到现在。
我非常感谢有工作。
可是很累了。

3月已经开始。
最近我感一个月是很速的。
这个月也我振作精神干起来。


【書きたかったこと】
天気雨。

私は早朝から今まで仕事だった。
仕事があるってことはありがたいことですね。
だけど、結構疲れて来ています…。

あっという間に3月になってしまいました。
最近、1ヶ月が過ぎるのがとても速いと感じています。
今月も気を引き締めていかねば…。


【メモ】
書きたいと思うことを書こうとすると、言い回しや単語の使い方などの壁にあたってしまう。
調べて書くということはとてもよい勉強になっているが、果たして文法としてこれで合っているのかどうなのかは、いささか不安に感じることもある。

幸い毎週先生に会うので、チェックをお願いしてみようかなと思うわけで…。
Lang-8とかもあるし、参加してみるかしらね…。

2014年3月1日土曜日

中国語の学習で使っているiPhoneアプリベスト5


昔と違い、今はネットがあるおかげで、
語学学習環境もかなり良い環境になってきていると感じています。

私もその恩恵を受けている1人。
重たい辞書を持ち歩かなくても済むって本当にありがたいです。

さて、私が学習をはじめる・続けるにあたり、
実際に使ってみて「これは使える!」と感じているアプリを5点ピックアップ。

導入順はバラバラですが、現時点における使用頻度の高い順に記載しています。


1.中日・日中辞典 - SHOGAKUKAN INC.
アプリとしてはかなり高額の4100円。
買おうかどうしようか、かなり悩みましたが、個人的には買って正解でした。

学習を進めていくにつれ、
  • 無料の辞書類では欲しい情報を得られないことが結構あった
  • 日本語で解説されたものも欲しいなと思った
  • ネット検索で調べても調べきれないケースがあった

というつまづきがあったので。
ただ、例文はピンイン表記がない場合が多いため、他のアプリで手書き入力してピンインを検索…なんて複合技を使ったりしています。

例文タップでピンイン表記とかしてくれたらもっと嬉しい…
発行元の小学館さん、なんとかなりませんかねぇ?!




2.Google翻訳 - Google, Inc.
手書き入力で調べることもできるので、ピンインを忘れてしまった時などかなり重宝しています。
辞書で調べた例文にピンインが載っていない時に調べたり、自分が書いた文章があっているかチェックするのに使ったりしています。




3.エキサイト中国語翻訳 - Excite Japan Co.,Ltd.
翻訳の精度は、エキサイトの方がきれいな気がします。
清書する時のチェックとして使うことが多いです。




4.Evernote - Evernote
先生に送るメールの下書きや、送った後のメール、添削していただいたものなどを管理しています。
習った例文なども入れています。




5.Pleco Chinese Dictionary - Pleco Software
無料の英中辞典。無料なのに内容・機能十分です。
英単語で調べることができるので、 日中辞書で調べきれない時など補助的に利用しています。
英語に強い人、まずはお金をかけずにと考えている人なら、こちらの辞書だけでもよいかもしれませんね。




今日は日本語になってしまいました。
いつかこれらを中国語で紹介できるように頑張らねば!

2014年2月28日金曜日

日记

今天天很好。

今天温暖的一天了。
我觉得感春天啦!

2月是终了很快。
从12月到现在,每周星期五7:30我参加商务会议。
今天也我去了。

说真的,昨天也我的工作很忙,我没睡觉。
我是很累和非常困了。

可是,会议很愉快!
我要继续学中文,又参加会议。


 【書きたかった事】
天気快晴

今日は暖かい1日でした。
春はすぐそこ?!

あっという間に2月も終わりです。
12月から今に至り、毎週金曜日、私は早朝ビジネスミーティングに参加しています。
今日も行ってきました。

実は、昨日も仕事が忙しくて寝る暇がありませんでした。
今日の私はとても疲れていて、眠かった…。

でも、ビジネスミーティングは楽しいです。
中国語学習と同じくこちらも継続していこうと思っています。


【メモ】
もっともっと自分の言葉として流れるような中文を書きたい…。

从○○到△△
○○から△△まで

2014年2月27日木曜日

日记

2014.2.28間違いに気づいたので自分で直した。


今天天气雨转阴。

早上我去市川为学中文了。
林老师是笑脸相迎了。

每天每周星期四从八点半到九点半我学中文。
跟老师学很好!
一小时是真快啊!

我学到了新的东西。
以下是我学到了内容。

-----
我和武田在一起时,非常想说中国话。
但是,一说起就因为我们不会中文单词,所以不能说下去中国话。


我想给林老师写信,可是一写起就因为不会单词写不下去了。

我非常想和妈妈在一起说说话,但是因为没时间不能回家。
我想经常写信给妈妈,可是一写起就不知道写什么好,写不下去了。
我想:如果有一天,我出息了,我一定接妈妈来东京一起生活。
-----

我要复习更好!



【書きたかったこと】
雨のち曇り

朝、中国語レッスンのために市川へ行ってきました。
林先生は笑顔で出迎えてくれました;)

毎週 木曜日8時半から9時半が私のレッスン時間になっています(今のところ)。
林先生のレッスンは本当に分かりやすくて、繰り返し学習も入れてくださり、少しずつですが自分の力となってきていると実感しています。
1時間のレッスンは、本当にあっという間 です(笑)

今日も新しいことを習いました。
下記は私が習った内容です。

-----
私と武田さんが一緒にいる時、とても中国語を話したいと思います。
ただ、話そうとすると私たちは単語を知らないので、会話が続きません。

私は林先生に手紙を書きたいと思うが、単語を知らないので書くことができません。

私は母と話をしたいと思うけれども、時間がなくて実家に帰れません。
私は母に手紙を書きたいと常々思っているが、何を書いてよいか分からないので、書けません。
私は思います:もし私が出世したら、母を東京に呼んで一緒に暮らしたい。
-----

もっと復習しなくちゃ!



【メモ】

一~就 ~
セットで使う。
2つの事柄がほぼ同時に発生することを表す。
ex.一听就明白。聞けばすぐわかる。

PCで中国語を入力していると、繰り返すことでピンイン入力を覚えざるを得なくなるので、ブログを続けることで、力になっていくはず!

ゆるりと頑張るぞ~ヽ(*´∀`)ノ



2014年2月26日水曜日

日记


2014.2.27 先生がざっくり手直ししてくれたので、編集


今天天好。

今天早上我干被褥晒被子和洗衣服了。
然后我去“新桥站”。
我们商谈了。
我的工作快乐!
我做工作现在早到现在早忙到
我很累。。。

还有,我写林老师电视电信邮件。
以下,我的电视电信邮件内容。

-----
title:联系事项

林老师

您好!

昨天我一个熟人在工作
我说:“现在我学中文在市川。我的老师很好!我已经认识到中文一点一点!”
他说:“是吗?我也学中文。可是,很困难。。。”
我说:“我给你介绍我的老师吗?”
他说:“是真的吗?请你给我介绍你的老师!”
我说了:“好的,好的!”

林老师,可以我通知他电子信箱(网址でもわかる)
他叫who。男人。
他的年龄还只三十岁左右。

谢谢!

铃木里奈
-----

我写电视邮件在智能电话。
我想我可能是错的。
但是林老师懂了我的电视邮件!
她给我的答复“OK”。
我很高兴!

每天写日记非常难。
我会尽我所能!


【書きたかったこと】
(今回から直訳的ではなくて、それなりの日本語として書くことにします。)

天気晴れ。

朝布団と洗濯物を干した後、打ち合わせのために新橋駅へ行ってきました。
新しい仕事と出会いにワクワクしています。
それから今まで仕事をしていたので、とても疲れました…。


今日私は林先生にメールを書きました。

以下は私が書いた内容です

-----
title:連絡事項

林先生

こんにちは。

昨日仕事で会った人と話をしました。

私:「今私は市川で中国語を習いに行ってるの。先生がめっちゃええ先生で、勉強時間短いのに中国語が少しずつ分かるようになってきたのよ~!」

彼:「まじっすか?僕も中国語を習っているけど、難しいし、1人じゃ続かないよ~(涙」

私:「それなら先生を紹介しましょうか?」

彼:「まじっすか?!紹介してください!」

私:「わかった~」

林先生の電子メールアドレスを彼に教えてもよいですか?
彼は●●さんと言います。男性です。
30歳くらいの人です。

では!

鈴木里奈
-----

こんな感じで、スマホでメールを書きました。
(スマホで書いたのは初めて…)

メールの内容は、たぶんところどころ間違っていたと思いますが、そこはさすがの林先生(笑)、理解いただけたようで、OKのレス!
伝わった~と、とても嬉しかったです。

毎日日記を書くことはホント大変。
頑張らねば!


【メモ】
初めての長文(笑)
書きたいコトをきちんと中国語に変換して書くって大変!
でも、辞書で調べまくったり、翻訳ソフトと照合したりして、どうにかこうにか完成。

きっと間違えまくっていると思われ…。
文法としてまだ落とし込めていないので、まったくもって知識は足りていませんね^-^;
でも感覚で覚えることも大事さ~ってことで、とにかく毎日書く!

間違えたままだとアレなので、先生に会った時に聞いてみよう…。


日记

今天天好。

今天我去“江户川桥站”了。
为了照产品拍摄。

摄影师教给我射击。
我自以为干得不错!

晚上,我回家了。
我作工作。。。

时间已经过去了这么快!


【書きたかった事こと】
天気晴れ。

今日私は「江戸川橋駅」に行きました。
商品撮影をするためにです。

カメラマンさんが私に撮影の仕方を教えてくれました。
ちょっとだけ上手に撮れるようになりました。

夜家に帰ってから私は仕事をしました。

あっという間に時間が過ぎてしまった…1日は早い!


【メモ】
応用編となると、ちょいとどう書いていいか分からなくなる。
たぶん今日のはネットで調べた単語とかを入れているので、トンチンカンな文章になっているかも。

単語力、文法力大事だなと痛感。

でも、書くことは、ピンインの勉強になるし、新しい単語との出会いにもなるので、今は文法が間違っていたとしてもよしとしましょう(笑)

頑張るぞぉ~

2014年2月24日月曜日

否定形:不と没の使い方

学習メモは、さすがに中国語で書けないので、主に日本語です(笑)


中国語でよく使う否定形として「不」と「没」があります。
どう使い分けたらいいの?


◆不+動詞(形容詞)
不:副詞
否定の意志が強い。
~しない


◆没+動詞(形容詞)
没:副詞
否定、客観的、結果を述べる時に使う。
~していない


◆使用例

我不吃饭。 → 私はご飯を食べない。(自分の意志で食べないことにしている)

我没吃饭。 → 私はご飯を食べていない。(何らかの理由があって食べることができなかった)



不と没、口語になると、時々間違うことがあるので、ちゃんと落とし込まねば!

2014年2月23日日曜日

参考网站

今天我介绍一个网站。

在线学习中文
http://www.zaich.com/index.html


这个网站内容有很丰富。
为自己要学中文更好。。。
一点一点前进!


【書きたかったこと】
今日はウェブサイトを紹介します。

在線中国語講座
http://www.zaich.com/index.html

このウェブサイトはコンテンツが豊富です。
自分のためにも中国語をもっと学ばねば…。
日々前進!


【メモ】
网站
wǎngzhàn
日本語では、ホームページ、ウェブサイトの意味


紹介したサイトは、学び始めて突き当たる文法についてなど、豊富なコンテンツが整理された状態であるのが嬉しいです。

私もこういうサイト作りたいな!

2014年2月22日土曜日

日记

今天天好。

前几天,林老师问我:“铃木,你记得我们什么时候见面的?”
我回答林老师:“是的是的!记得那时林老师在Rist一楼,我和武田在Rist二楼。
我们一看到林老师就从二楼下来,武田介绍我给林老师的。”



【書きたかったこと】
先日、林先生は私に「鈴木さん、私たちが会った時を覚えていますか?」と質問しました。
私は林先生に答えました「はい!林先生はRist(喫茶店の名前)の1階にいて、私と武田さんは二階にいたので、先生を見かけ、二階から降りて行きました。そして武田さんは私を紹介してくれました。」


【メモ】
林先生を知ったのは、先に学んでいた武田さんの紹介でした。
武田さんの授業を見学できるとのことで、ご一緒させてもらいました。

记得は、先に学んだ「觉得」と同じような意味で使える。

记得+文節
觉得+文節

-----
覚えている


忘れないように、今後も先生から学んだことをアウトプットしていきます。

2014年2月21日金曜日

日记

今天天好。

昨天我的工作很忙。
所以,我不能睡觉。。。

今天早上,我去参加商务会议。
我在24人面前进行了60秒和4分的表演,虽然我的表演不太好,但是我却学了很多。

因为我不能睡觉,我很累死了!



【書きたかったこと】
天気晴れ

昨日私の仕事が忙しかった。
そのため眠れなかった。

今日の朝、私はビジネスミーティングに参加した。
24日の前で60秒と4分のプレゼンを行った。
プレゼンはあまりうまくできなかったが、たくさんの学びを得た。

寝てないので、とても疲れた!


【メモ】
書きたい漢字は思い浮かんでも、ピンインを忘れているため、入力に手間取るの巻。
少しずつ覚えていかねば…

2014年2月20日木曜日

日记

今天天气好。
早上,我去市川学中文了。

今天我介绍我的老师。
我的老师叫林。
林老师教得很好!
我要学中文更好。


【書きたかったこと】
天気晴れ
朝、私は中国語を習いに市川へ行った。

今日は私の先生を紹介します。
私の先生は林さんと言います。
林先生は教えるのがとても上手です。
私は中国語をもっと勉強しなければなりません。


【メモ】
中国語での日記は天気について最初に書くらしい
先生に毎日1行でもいいから中国語を書く練習をしなはれ~と言われたので、私にとって一番身近なブログという形式でつづることにした